Хауз

Вот, англоговорящий нейтив-спикер удивляется русскому ультракретинистическому написанию слова «хаус» через „з“:
The treatment of the English word house was interesting. Sometimes it appeared with relative phonetic accuracy as хаус (khaus), but at other times less accurately as хауз (khauz).
См. также тематический пост у меня в большом блоге.
7 комментариев
Дмитрий Валерьевич
Я даже не представлял, что есть такой вариант произношенния.
Юрко
В Киеве есть ресторан Т.Ж.И. Фрайдис. Я не сразу узнал в нем TGIF.
Clq
Ну, мороз или там дисбактериоз мы тоже пишем с «з» на конце, хотя произносим «с». Читать «Хауз» как «Хаус» никто не мешает.
Вот когда переводчики и произносят «Хауз», причем для русского языка этот звон на конце совершенно неестественен, поэтому получается втройне идиотично, — тут диагноз, да. Хаус, наверно, даже определил бы, какой.
Юрий Ключевский
«да. Хаус», «Андрей Зубрилов объясняя,» и другие. Слишком много опечаток для человека пишущего о чистоте языка и речи.
Юрий Ключевский
Я не придираюсь. Но согласитесь, странно ведь когда 120 килограммовая тётенька рассказывает как быстро похудеть.
Артур Мудрик
«да. Хаус» — не поверите, но это конец одного предложения и начало другого. Даже точка стоит. Может, надо бы купить очки?
«Андрей Зубрилов объясняя,» — что за Андрей, где тут опечатка? Может, надо бы купить очки?
Сергей К.
Обратите внимание на формулировку: «фонетически менее аккуратно». Джон не утверждает, что это неправильно, просто менее аккуратно.

Я знаю, откуда это разночтение. По-английски множественное число часто бывает «хаузиз». По-немецки «хойзер». Чем не повод для колебаний?
Популярное